Once is not enough. (countdown - 9!)
欢迎 huan1ying2 - literally "joyfully receive" - welcome
您 nin2 - you (as opposed to thou)
再次 zai4 ci4 - again
光临 guang1lin2 - literally "(your) valued arrival" - your presence
Western supermarkets write: "Please come again soon".
Taken at the Hengji Mall 恒基商城 in Beijing 北京. Thanks, Werner!
P.S. For all English natives: test your knowledge of German on the subtle difference between Sie and Du (you and thou).
5Comments:
What are we counting down to?
Hi Nalinee,
ah, we don't want to spoil the fun, do we ;) ?
Be patient just a little longer ...
Best,
olr.
Dear Oliver,
Is it exact?
Welcome back again!(欢迎再次光临)??
I agree with you, Please come back soon is right. But I consider that its meaning in chinese should be 请多多光临!
Please don't mind! I just want to show you my opinions.
I might go wrong, because I am chinese.
Best regards,
Daniel
Hi Daniel,
are you retranslating from the English version?
I think that there is nothing wrong with the Chinese version, so I am naturally looking for a correct English version only.
Best,
olr.
Let me try:The word follow "welcome to" might be a place, we can say "Welcome to Beijing.". So I don't think the word "Welcome back again!" is correct.
Best
Ashen480
Post a Comment
<< Home